Seguro que hay palabras que son de tu idioma, del idioma de tu familia, de tus amigos y nadie más las entienden.
Capítulo I
- Camamuri: persona con el pelo cardado, largo, frondoso. La frase quedaría "no puedo ver la pantalla, porque me ha tocado un camamuri delante mío".
- Cabra mocha: se puede usar cuando una persona no esta cuerda. La frase quedaría "estás peor que una cabra mocha".
-Ahí: es una preposición de lugar, pero se usa para localizar todas las cosas que existen. La frase quedaría "-¿dónde está el lápiz?, ahí. Y, ¿tu madre?, ahí.
-Pichorro: sinónimo para cualquier tipo de objeto y/o utensilio. La frase quedaría "no encuentro el pichorro (tapón) para cerrar la botella". Otro ejemplo podría ser "me voy a comprar un pichorro (vibrador) para pasar el rato antes de dormir".
pichorro mola! a partir de este momento soy de tu familia si la utilizo!?!?
ResponderEliminarhay que ver como la pronuncias....
ResponderEliminar